Al caer la tarde, de un bello día, sábado rory, ensillé mi pingo y al rancho alegrepe arrumbea mi guapo alazán, compañero fiel ha ikatupyry, aunque mombyry roguahëvaerã.
Te llevo en el alma chinita linda che yvotymi y al compás del tranco de mi alazán ndéve apurahéi, Sos mi idolatrada y milagrosa Tupãsymi nde causa asufri, ndake porãvéi.
Oiméne che china che ra´arõma ohenduvaicha che renda ipyambu hymba jaguami aipóna oñarõma aviso ojapóma avápa oñandu. Ha che rendami che py´akuaáva a más que aguï otrankeave ontendevaicha la che adeseáva aguahëseha chína oke mboyve.
No existe el mal tiempo ni la distancia para el amor vuelvo mi chinita con mi alazán roaguantapa mi madre querida al creador hizo su oración y por su elección nde la che irurã.